- 相關(guān)推薦
《虞美人·席上聞歌有感》賞析
《虞美人·席上聞歌有感》作者為宋朝詩(shī)人劉克莊。其古詩(shī)全文如下:
妾出于微賤。少年時(shí)、朱弦彈絕,玉笙吹遍。粗識(shí)《國(guó)風(fēng)·關(guān)雎》亂羞學(xué)流鶯百囀。總不涉、閨情春怨。誰(shuí)向西鄰公子說(shuō),要珠鞍、迎入梨花院。 身未動(dòng),意先懶。
主家十二樓連苑。那人人、靚妝按曲,繡簾初卷。道是華堂簫管唱,笑殺街坊拍袞。回首望、侯門天遠(yuǎn)。我有平生《離鸞操》,頗哀而不慍微而婉。聊一奏,更三嘆。
【注釋】
朱弦:即練朱弦,用練絲(即熟絲)制作的琴弦,泛指琴瑟類弦樂(lè)器。
玉笙:飾玉的笙。亦用為笙之美稱。
流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。
百囀:鳴聲婉轉(zhuǎn)多樣。
拍袞:宋代大曲有拍與袞,為受胡曲影響的新聲。故亦以稱當(dāng)時(shí)的流行曲調(diào)。
離鸞操:樂(lè)曲名。代表高雅的樂(lè)曲,
【賞析】
詞中歌女的形象不是一般以色自矜或淪落風(fēng)塵的歌伎。她出身微賤,卻不慕浮華,不同流俗。不僅彈遍各種弦管,甚至能領(lǐng)略《國(guó)風(fēng)》雅正之聲。“粗識(shí)”二句是說(shuō):自己大致能領(lǐng)略傳統(tǒng)的正聲雅樂(lè),決不學(xué)輕滑流轉(zhuǎn)的淫麗之音,有自謙之意,卻是很適合身份的。
“誰(shuí)向西鄰公子說(shuō)”至“回首望侯門天遠(yuǎn)”,自敘被邀至西鄰公子家演唱而遭斥逐的經(jīng)過(guò)。這一段從三方面突出了人物性格:首先,以西鄰公子的盛情邀請(qǐng)和自身的冷漠態(tài)度作對(duì)比,一邊是“要珠鞍、迎入梨花院”,一邊卻“身未動(dòng),意先懶”,不因榮利而動(dòng)心,表現(xiàn)自身的高潔。
其次,作者采用鋪張的筆法描繪了貴族家豪華的排場(chǎng),這便更突出歌女節(jié)操之高。“主家十二樓連苑”形容樓苑相連的豪華氣派,“繡簾”“華常”都點(diǎn)明環(huán)境布局的華貴。
再次,先擇靚妝歌女作陪襯,進(jìn)一步突出她的不同流俗的個(gè)性。“那人人”以下四句是說(shuō):透過(guò)高卷的繡簾,可以看到,公子家豢養(yǎng)的寵妓,正濃妝盛服地在華堂上彈奏演唱。本以為她們唱的該是高雅之音,誰(shuí)知卻是為俗不可耐的街頭俗曲。至于她唱了沒(méi)有,唱得怎樣,詞中沒(méi)有具體描述,但從“回首望侯門天遠(yuǎn)”一句,可以推想她由于《國(guó)風(fēng)。關(guān)雎》之亂一類的正聲不受公子賞識(shí),終于被遣出華堂。由此而形象地表現(xiàn)出詞人對(duì)朝廷既眷戀又怨恨的復(fù)雜心理。
自“我有平生《離鸞操》”至結(jié)尾,概括全詞并進(jìn)一步表白主人公的平生操守。《離鸞操》繼承著《國(guó)風(fēng)》“哀而不慍,微而婉”的美刺比興傳統(tǒng),與街坊俗曲恰成對(duì)照。“聊一奏,更三嘆”尤能表現(xiàn)出主人公曲高和寡,而又自信高潔的心理狀態(tài),作為全詞的結(jié)束詞,余音繞梁,久而不絕。
【《虞美人·席上聞歌有感》賞析】相關(guān)文章:
重陽(yáng)席上賦白菊原文及賞析09-27
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》賞析08-31
虞美人賞析07-02
《長(zhǎng)恨歌》賞析12-15
長(zhǎng)恨歌賞析07-03
越人歌賞析07-20
酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯08-04
賞析長(zhǎng)恨歌的句子06-25
《子夜吳歌 秋歌》古詩(shī)詞賞析06-27