国产精品一久久香蕉产线看-国产精品一区在线播放-国产精品自线在线播放-国产毛片久久国产-一级视频在线-一级视频在线观看免费

翻譯合同書

時間:2024-04-28 14:25:05 合同范文 我要投稿

翻譯合同書

  現今社會公眾的法律意識不斷增強,人們運用到合同的場合不斷增多,簽訂合同也是非常有必要的行為。相信很多朋友都對擬合同感到非常苦惱吧,下面是小編幫大家整理的翻譯合同書,歡迎閱讀與收藏。

翻譯合同書

  翻譯合同書 篇1

  甲方(委托人):______________合同編號:__________________

  法定代表人:__________________簽訂地址: __________________

  乙方(受托人):______________簽訂日期: ____年____月____日

  身份證號碼:__________________

  甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經過友好協商,根據《中華人民共和國合同法》的有關規定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎上達成以下合同,并承諾共同遵守。

  第一條甲方謹此委托乙方承擔下列作品的翻譯:

  1.原作品名稱;文種;

  2.作者;

  3.原著出版社及版別;

  4.原著頁數。

  第二條乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質量標準和技術規范要求進行翻譯。

  翻譯工作的質量標準和技術規范要求由甲方另行制訂。

  第三條自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間為_______年。

  乙方應于_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權以扣減乙方部分應得稿酬的方式要求賠償。

  第四條譯稿可采用如下形式:

  1.打印稿,需用紙以號字打印。

  2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以WORD制作的文件。

  第五條甲方收到譯稿后,應于日內將審查意見通知乙方,并有權提出下述諸項意見之一:

  1.譯稿基本符合編委會規定的質量要求;

  2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內交付修改稿;

  3.譯稿質量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應得稿酬中扣取,所占比例由甲方決定,但一般不低于______%,且不高于_____%。

  4.譯稿完全未到達出版質量要求,并且難以修改校對,非重譯不能達到規定的質量標準。在此情形下,甲方有權退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應得稿酬的_____%。

  第六條乙方完成初稿并通過編委會確認后,有可能通過“學術交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。

  該獎學金分為兩類(詳見附件,略),時間均為個____月。

  第七條乙方若獲得前條所列獎學金,有義務于赴國改稿歸國后___個月內,向甲方提交改定的譯稿。

  對使用獎學金但未能在前項規定的時間內提交改定稿者,甲方有權扣減其部分稿酬作為賠償。

  使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數額并加違約金向甲方予以賠償。

  違約金計算標準為乙方預算稿酬的_____%。

  第八條乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應向甲方交付損害賠償金_____元。

  第九條譯著出版之日起日內,甲方有義務代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

  第十條乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。

  第十一條甲方有義務保證確認的譯稿在定稿后日內出版并保證出版質量。

  第十二條因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務代表乙方向出版社請求賠償。

  第十三條一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業機密負有保密義務,不得向有關其他第三方泄露,但中國現行法律、法規另有規定的或經另一方書面同意的除外。

  第十四條本合同可根據各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。

  除法律本身有明確規定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構成影響。各方應根據后繼立法或法律變更,經協商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。

  第十五條任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發生之日起_____日內,將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發生之日起_____日內,向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

  第十六條本合同書適用中華人民共和國有關法律,受中華人民共和國法律管轄。

  本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發生爭議時,應通過友好協商的方式予以解決。如果經協商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:

  (1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁,按照該會當時有效的'仲裁規則進行仲裁,仲裁裁決是終局的并有約束力的;

  (2)依法向____人民法院提起訴訟。

  第十七條任何一方沒有行使其權利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權利的放棄或對追究違約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。

  第十八條本合同附件包括但不限于:

  (1)各方簽署的與履行本合同有關的修改、補充、變更合同;

  (2)甲方的營業執照和乙方的身份證復印件及相關的各種法律文件。

  任何一方違反本合同附件的有關規定,應按照本合同的違約責任條款承擔法律責任。

  第十九條本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

  本合同—式份,具有相同法律效力。各方當事人各執份,其他用于履行相關法律手續。

  甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________

  授權代理人:(簽字)______________授權代理人:(簽字)______________

  單位地址:________________________單位地址:________________________

  郵政編碼:________________________郵政編碼:________________________

  聯系電話:________________________聯系電話:________________________

  傳真:____________________________傳真:____________________________

  電子信箱:________________________電子信箱:________________________

  開戶銀行:________________________開戶銀行:________________________

  賬號:____________________________賬號:____________________________

  翻譯合同書 篇2

  甲方:_________________________乙方:_________________________

  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

  1.標的_________________________________________________________。

  2.期限乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3.譯稿的'交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4.翻譯費和排版設計費以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數1000。

  字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

  5.總價總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

  6.__為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付________________元。翻譯完成后,__作為總價的一部分,折抵總價款。

  7.付款當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8.質量保證乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方提供有關咨詢。

  9.保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10.文本份數本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11.其它_______________________________________________________________

  甲方:____________________代表簽字:________________蓋章:____日期:____________________

  乙方:____________________代表簽字:________________蓋章:____日期:____________________

  翻譯合同書 篇3

  甲方全名:

  乙方全名:

  甲乙雙方經友好協商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。

  一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。

  二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數超過了合同約定字數,則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(確認期)對其予以確認,包括數量和質量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

  三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的`原文裝訂在一起)。

  四、費用計算方法:按中文版"字數"的統計數字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

  五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內甲方應全額支付整個翻譯款項。

  六、原文版權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。

  七、譯文版權:翻譯后形成的資料版權屬甲方。

  八、質量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時間內將整個翻譯項目的進度計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目中出現的一些疑問提出咨詢。甲方有義務回答這些咨詢。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合

  同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

  九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:

  (1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利

  (2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

  十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:

  (1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;

  (2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;

  (3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

  (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

  十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。

  十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經甲乙雙方協商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續合同的,合同將中止執行。

  十三、保密條款;關于本合同及其相關的內容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。

  十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

  甲方簽名蓋章:

  乙方簽名蓋章:

  翻譯合同書 篇4

  本協議由甲方:____________(以下簡稱"甲方")地址:_________和乙方:______翻譯服務有限公司(以下簡稱"乙方")地址:_____________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。

  文件名稱_______________

  翻譯時間:____________

  甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(由源語言譯成目標語言)。

  乙方應為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機構以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

  甲方提供信息及其相關所有專利,版權,貿易秘密,商標及其它知識產權的唯一所有人.本協議未授予或暗示乙方對此類權利的任何許可或轉讓。

  對于相關文稿,專利,版權,貿易秘密,商標及其它知識產權的翻譯,甲方享有唯一所有權.乙方無權向任何第三方提供,復制或銷售該譯稿。

  乙方若違反以上條款應承擔相關的法律責任。

  本協議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

  本合同的.附件與合同正文具有同等的法律效力。

  甲方:乙方:

  (蓋章) (蓋章)

  客戶負責人:客戶負責人:

  日期:日期:

  翻譯合同書 篇5

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙雙方根據《中華人民共和國合同法》等相關法律法規,遵循自愿、平等、誠實信用的基本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執行。

  第1條定義

  本合同有關用語的含義如下:

  1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

  1.2譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

  1.3字數統計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數統計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數統計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數乘以2得出最終字數。

  1.4字數統計方法:依次打開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄"工具→字數統計",按照彈出的"字數統計"框所顯示:如果中外互譯,按照"字數統計"框中"字符數(不計空格)"項所顯示的字符數為準。若中文之外其他語種互譯,則按照"字數統計"框中"字數"項所顯示的字數為準。

  1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

  第2條期限

  2.1本合同有效期為,即自__年__月__日起至__年__月__日止。

  第3條業務內容及價格

  3.1乙方接受甲方的委托,根據甲方提供的文字稿件進行翻譯工作。

  3.2乙方交稿時間根據每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時交稿。如乙方因故不能按時交稿的,應提前書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結束翻譯,則甲方需支付乙方已經完成的稿件。同時,乙方有權要求甲方支付本次合作的全部稿費。

  3.3甲方翻譯稿件的收費標準應依據每次簽訂的《客戶委托單》中的相關標準進行支付。項目單價按照200元每千中文統計計算金額。具體細節由雙方根據實際情況協商而定。

  3.4付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項目預付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實際費用(詳見客戶委托單)結算。對于項目結余的預付款,乙方應在翻譯項目結束后7日內返還給甲方。

  第4條翻譯要求

  4.1乙方按《客戶委托單》規定日期完成甲方委托翻譯之任務。

  4.2乙方按照乙方所定的翻譯質量簽訂標準進行翻譯作業,如乙方提供的翻譯質量鑒定標準不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質量鑒定標準進行作業,但甲方應支付的翻譯費與合同履行期限由雙方另行協商確定。

  4.3乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方對在稿件翻譯過程中通常會出現以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題應予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。但是甲方不能因為對某些詞的擇取而拒稿或降低稿費,任何爭議,雙方應以商討方式解決。

  4.4如果甲方對乙方翻譯質量有異議,甲方應在收稿之日起10日內提出,乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改,直至達到合同規定之翻譯標準為止。如果經乙方多次修改仍存在質量問題,甲方可酌情扣除相應費用。如果甲方接到稿件后10日內沒有提出任何異議,則認為甲方已經認可乙方之翻譯質量。

  4.5如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對譯文作相應修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應根據字數向乙方支付翻譯費;如甲方增加翻譯內容,則另行收費。且乙方還可根據甲方的修改程度酌量收取改稿費或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新收費。

  4.6時間要求:乙方每天(8小時)正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬字以內(技術類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取30%~60%加急費用。

  4.7因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據技術含量另行收費:

  4.7.1根據甲方要求需另行排版。

  4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。

  4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對圖片進行編輯。

  4.8若原文中有大量重復文字,甲方需提前刪除或以書面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復文字部分所在位置。否則,乙方將視為甲方已默認翻譯全部原文。

  第5條譯文的著作權歸屬

  5.1譯文的著作權經雙方協商,其署名權歸甲方享有,其他著作權歸甲方所有,但如甲方非自己使用或對譯文進行出版,必須征得乙方的書面同意。

  第6條陳述與保證

  6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。

  6.2乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時性、完整性、真實性和準確性。

  6.3甲方保證在合同期內,一切翻譯業務由乙方為其提供翻譯服務而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機構或個人。

  6.4甲方保證所委托文件的著作權人(如甲方不是該文件的著作權人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權人簽署的文件。

  6.5甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構成對第三方任何權利的侵犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構成對第三方的違約或對第三方任何權利的.侵犯,亦不會使乙方因此對任何第三方承擔相關責任。

  6.6免責條款:乙方對下列事件所引起的一切損失不負任何法律責任;

  6.6.1因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權等其他權利而引起的一切損失

  6.6.2因甲方提供原文錯誤而導致的一切損失

  6.6.3因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導致的一切損失

  因6.4至6.6條款導致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔賠償責任。

  第7條違約責任

  7.1在合同期限內,任何一方未取得對方書面同意不得單方終止合同,否則視為違約。

  7.2如甲方遲延支付定金與翻譯費除應承擔本合同約定的違約責任外,還應支付相應的滯納金。滯納金的標準為每天支付所遲延之定金或翻譯費總額的千分之五。

  7.3任何一方不履行、不完全履行、不適當、不及時履行本合同則視為違約,另外一方有權要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應的損失。違反合同約定的一方應向守約方支付違約金3萬~5萬元。如因違約導致守約方經濟損失的,違約方還須承擔賠償責任。

  7.4任何一方由于不可抗力導致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔違約責任,但法律另有規定的除外,受不可抗力影響的一方應及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應當在合理期限內提供相關證明。

  第8條保密

  8.1未經甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關聯公司的任何信息。

  8.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

  8.3本合同有效期內及終止后,8.1款均具有法律效力。

  8.4合同雙方都負有保守商業秘密的義務,乙方應遵守翻譯職業道德,未經甲方許可,對譯文內容不得向第三人泄漏,根據雙方約定還可另行簽署《保密協議》。

  第9條不可抗力

  9.1 "不可抗力"是本合同雙方不能預見、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據合同履行其全部或部分義務。該事件包括但不限于乙方破產清算或被注銷、政府行為、自然災害、戰爭或任何其它類似事件。

  9.2出現不可抗力事件時,知情方應及時、充分地向對方以書面形式發通知,并告知該類事件對本合同可能產生的影響,并應當在合理期限內提供相關證明。

  9.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔任何違約責任。

  第10條爭議的解決及適用法律

  10.1如雙方就本合同內容或其執行發生任何爭議,雙方應進行友好協商;協商不成時,任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會提起仲裁。

  10.2本協議的訂立、執行、解釋及爭議的解決均應適用中華人民共和國相關法律、法規及規章的規定。

  第11條其它

  11.1其他未盡事宜,由雙方協商確定。如果協商不成,依照《中華人民共和國合同法》的相關規定確定與執行。

  11.2本合同一式二份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11.3本合同的注解、附件、補充協議、及客戶委托單為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力,未經雙方協商一致不得單方面擅自更改內容。

  11.4雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協議落款處的聯系方式進行,如一方聯系方式發生變化,應立即通知對方,因此而導致對方損失的由變更方承擔。

  11.5本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權代表簽字,貴司應該要求授權代表出具甲方書面的授權委托書。)

  甲方(簽字或蓋章):乙方(簽字或蓋章):

  授權代表(簽字):授權代表(簽字):

  簽字日期:簽字日期:

  聯系電話:聯系電話:

  翻譯合同書 篇6

  立約人:(以下簡稱甲方)

  立約人:(以下簡稱乙方)

  本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

  第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。

  第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。

  第三條:甲方有權利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之3%。

  第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規定的《客戶須知》。

  第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

  第六條:乙方同意并按甲方要求的`日期完成上述委托翻譯并付給甲方。

  第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

  第八條:在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而并不收取任何額外的費用對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

  第九條:經雙方共同協商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付%訂金計幣__元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對合同的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商后以書面形式附加以確立并視合同一部分。

  簽署日期:_________年______月_____日

  翻譯合同書 篇7

  本協議由甲方:(以下簡稱"甲方")地址:_________和乙方:______翻譯服務有限公司(以下簡稱"乙方")地址:_____________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。

  文件名稱_______________

  翻譯時間:____________

  一、甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(由源語言譯成目標語言)。

  二、乙方應為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機構以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

  三、甲方提供信息及其相關所有專利,版權,貿易秘密,商標及其它知識產權的唯一所有人.本協議未授予或暗示乙方對此類權利的`任何許可或轉讓。

  四、對于相關文稿,專利,版權,貿易秘密,商標及其它知識產權的翻譯,甲方享有唯一所有權.乙方無權向任何第三方提供,復制或銷售該譯稿。

  五、乙方若違反以上條款應承擔相關的法律責任。

  六、本協議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

  七、本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。

  甲方:乙方:

  (蓋章):(蓋章):

  客戶負責人:客戶負責人:

  日期:日期:

  翻譯合同書 篇8

  甲方系本授權約定的作品的作者和版權人,愿意授權乙方對該作品進行翻譯、配音并對翻譯作品發表、出版。本授權構成甲乙雙方翻譯授權授權關系。為此,甲乙雙方于_______年______月________日在______市_____區達成如下約定:

  一、原著作品:

  1.1作品名稱:____中考數學思想方法上下____(以下簡稱"本作品")。

  1.2作品版權:_______本作品的作者為甲方并由其獨立創作、全部版權歸甲方單獨所有。

  1.3作品公開性:甲方承諾,本作品在創作過程中及創作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網絡等媒體公開發表。

  二、翻譯授權:

  2.1授權翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱"翻譯作品")。

  2.2授權性質:甲方授予乙方的翻譯權為獨占性的專有使用權,即在約定區域、期限內,僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

  2.3授權區域:【中國____地區】(不包括港澳臺地區)。

  2.4授權期限:壹年,自本授權簽署之日起算。

  2.5授權使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項使用方式。

  (1)將本作品翻譯的作品出版為圖書。

  (2)將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯網絡傳播、廣播電視傳播。

  (3)不得自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

  (4)可自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

  (5)不得自己或授權他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

  2.6轉授權:甲方給予乙方的翻譯授權,未經甲方同意,乙方不可轉讓給他人。

  三、翻譯作品的`版權與使用:

  3.1翻譯作品的版權:

  3.1.1翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作品享有版權。

  3.1.2乙方必須在翻譯作品中注明"翻譯作品系根據本作品翻譯而成"且須對本作品的作者(杭州____公司)予以署名。

  3.2翻譯作品的使用:

  3.2.1乙方對于翻譯作品通過各類媒體進行出版、發表、傳播由其自行決定,無須再經甲方另行授權。

  3.2.2乙方改變翻譯作品形式或依據翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經甲方另行授權。

  六、其他事項:

  6.3爭議解決:

  6.3.1雙方因授權的解釋或履行發生爭議,應先由雙方協商解決。如協商不成,向杭州市西湖區的人民法院提起訴訟。

  6.4聯絡:

  本授權雙方的聯絡方式如下,任何一方改變其聯絡方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權代表或以原聯絡方式進行送達即視為有效送達:

  (1)甲方指定聯系人:

  (2)乙方指定聯系人:

  6.5授權生效與文本:

  6.5.1本授權的變更、續簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  6.5.2本授權自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執一份。

  甲方蓋章:_______

  聯系人簽字:_______

  授權日期:________

  乙方蓋章:_______

  聯系人簽字:_______

  授權日期:________

  翻譯合同書 篇9

  一、翻譯時間為天(自___月___日算起),乙方分批交稿。

  二、翻譯費為每千字___元,全書____千字,共____元。

  三、乙方保證翻譯質量,達到出版水平,并保證按時完成全稿。

  四、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。

  五、如有未盡事宜,雙方協商解決。

  甲方

  乙方

  __年__月__日

【翻譯合同書】相關文章:

翻譯合同書12-30

翻譯版權許可合同書09-07

法語翻譯考試俗語翻譯指導07-04

公輸的翻譯07-04

《野望》翻譯07-04

詠雪翻譯07-03

觀潮翻譯07-03

關雎翻譯07-03

口技翻譯07-03

主站蜘蛛池模板: 红色一级毛片 | 亚洲免费视频网 | www.黄色在线观看 | 午夜宅男宅女的免费网站 | 欧美日韩无线码免费播放 | 国产精品系列在线一区 | 国产婷婷色一区二区三区深爱网 | 激情综合网站 | 日韩中文字幕网 | 午夜视频福利在线 | 国产精品一级 | 国产啪视频免费视频观看视频 | 亚洲福利一区二区三区 | 国产乱人视频在线看 | 日韩欧美成人免费中文字幕 | 亚洲精品福利在线 | 伦理剧在线中文 | 我爱我色成人网 | 鲁丝片一区二区三区毛片 | 日本久久影视 | 亚洲 欧美 手机 在线观看 | 正品蓝导航永久福利在线视频 | 国产成人精品免费大全 | 香蕉视频404 | 国产第二十三页浮力影院 | 精品欧美一区二区在线观看 | 美女一级毛片免费看看 | 国产精品青青青高清在线 | 欧美日本一区二区三区 | 一区中文字幕 | 狠狠老司机 | 香蕉视频3 | 亚洲成a人片77777在线播放 | 丝袜网站在线观看 | 国产精品欧美日韩一区二区 | 视频区小说区图片区激情 | 色天使色婷婷在线影院亚洲 | 日韩影院在线观看 | 欧美黑人性猛交╳xx╳动态图 | 免费丝袜足控网站 | 欧美性xxx狂流白浆 欧美性xxx免费看片 |