- 相關(guān)推薦
魯迅《致臺(tái)靜農(nóng)》全文、注釋和賞析
靜農(nóng)兄:
九月十七日來(lái)信收到了。請(qǐng)你轉(zhuǎn)致半農(nóng)先生,我感謝他的好意,為我,為中國(guó)。但我很抱歉,我不愿意如此。
諾貝爾賞金,梁?jiǎn)⒊匀徊慌洌乙膊慌洌眠@錢(qián),還欠努力。世界上比我好的作家何限,他們得不到。你看我譯的那本《小約翰》,我那里做得出來(lái),然而這作者就沒(méi)有得到。
或者我所便宜的,是我是中國(guó)人,靠著這“中國(guó)”兩個(gè)字罷,那么,與陳煥章在美國(guó)做《孔門(mén)理財(cái)學(xué)》而得博士無(wú)異了,自己也覺(jué)得好笑。
我覺(jué)得中國(guó)實(shí)在還沒(méi)有可得諾貝爾賞金的人,瑞典最好是不要理我們,誰(shuí)也不給。倘因?yàn)辄S色臉皮人,格外優(yōu)待從寬,反足以長(zhǎng)中國(guó)人的虛榮心,以為真可與別國(guó)大作家比肩了,結(jié)果將很壞。
我眼前所見(jiàn)的依然黑暗,有些疲倦,有些頹唐,此后能否創(chuàng)作,尚在不可知之?dāng)?shù)。倘這事成功而從此不再動(dòng)筆,對(duì)不起人;倘再寫(xiě),也許變了翰林文字,一無(wú)可觀了。還是照舊的沒(méi)有名譽(yù)而窮之為好罷。
未名社出版物,在這里有信用,但售處似乎不多。讀書(shū)的人,多半是看時(shí)勢(shì)的,去年郭沫若書(shū)頗行,今年上半年我的書(shū)頗行,現(xiàn)在是大賣戴季陶講演錄了,(蔣介石的也行了一時(shí)。)這里的書(shū),要作者親到而闊才好,就如江湖上賣膏藥者,必須將老虎骨頭掛在旁邊似的。
還有一些瑣事,詳寄季野信中,不贅。
迅上九月二十五日
【析】這是一篇書(shū)信體的政論散文。它感情深沉,構(gòu)思深邃,論述透徹,邏輯嚴(yán)密,充分休現(xiàn)了魯迅的人格、品質(zhì)與氣節(jié)。
論旨明確,論述有力,是這篇書(shū)信的特色之一。文章的論題十分明確,即論述魯迅謝絕接受諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金的緣由。
二十年代中期,瑞典籍的地理學(xué)家斯文海定,企圖單獨(dú)到我國(guó)蒙古、新疆沙漠地區(qū)進(jìn)行“科學(xué)考查旅行”,遭到我國(guó)進(jìn)步人士的反對(duì),繼后,成立了有中國(guó)學(xué)者參加的“西北科學(xué)考察團(tuán)”,劉半農(nóng)是其中成員之一。與此同時(shí),斯文海定又與劉半農(nóng)商定,擬提魯迅為瑞典諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金的候選人。
1927年9月,時(shí)逢魯迅即將從廣州赴上海之際,臺(tái)靜農(nóng)受劉半農(nóng)之托,寫(xiě)信給魯迅,征求他的意見(jiàn),是否愿意被推薦為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的候選人。當(dāng)晚,魯迅立即復(fù)信,明確無(wú)誤地表示:“我不愿如此”。
魯迅為什么“不愿如此”呢?文章緊扣主旨,不繁不衍,正反論述,層層剖析之。照魯迅看來(lái),“要拿這錢(qián),還欠努力”。接著,他從幾個(gè)方面闡明自己的理由。從個(gè)人的角度來(lái)看,與國(guó)內(nèi)學(xué)者相比,他自謙不配,梁?jiǎn)⒊白匀徊慌洹薄Ec世界優(yōu)秀作家相比,許多作家尚未得到。從中國(guó)人的角度來(lái)看,魯迅認(rèn)為,目前中國(guó)尚無(wú)可得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的人。魯迅既不愿自己如陳煥章那樣,靠《孔門(mén)理財(cái)學(xué)》而獲美國(guó)博士稱號(hào),令人可笑;更不愿因中國(guó)人、黃皮膚而“優(yōu)待從寬”,降格以求,而以“世界上比我好的作家”,自己翻譯《小約翰》的作者,“別國(guó)大作家”為楷模,高標(biāo)準(zhǔn)地要求中國(guó)作家與學(xué)者。圍繞著“要拿這錢(qián),還欠努力”的透辟周詳?shù)恼撌鲋校怀霰憩F(xiàn)了魯迅誠(chéng)懇謙虛的態(tài)度,字里行間充溢著對(duì)祖國(guó)深沉的愛(ài)。“中國(guó)實(shí)在還沒(méi)有可得諾貝爾賞金的人”,一句貌似平平常常的話,卻可看出,魯迅在傾吐對(duì)祖國(guó)的愛(ài)時(shí),伴隨著遺憾;表露對(duì)祖國(guó)的遺憾時(shí),飽含著深深的愛(ài)。
至此,作者意猶未盡,未到此擱筆。繼正面的論述之后,又從反面加以闡述,層層展開(kāi),環(huán)環(huán)相接,進(jìn)一步證明了他拒絕接受提名的緣由,顯示了極強(qiáng)的邏輯說(shuō)服力。魯迅寫(xiě)道:“倘這事成功”,即使如他接受了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金,其后果將如何呢?照他估計(jì),會(huì)有兩種可能性:一是“從此不再動(dòng)筆”,名利雙敗,坐享其成。他認(rèn)為,走這條路,將“對(duì)不起人”,意為無(wú)顏面對(duì)農(nóng)工大眾;另一是“倘再寫(xiě),也許……一無(wú)可觀了”。作家可能成為御用文人,著作也許變成“翰林文字”,寫(xiě)些千篇一律的為反動(dòng)統(tǒng)治階級(jí)歌功頌德的文字,魯迅對(duì)此是深惡痛絕的,是絕對(duì)辦不到的。
從書(shū)信中,我們可以看到,魯迅對(duì)待諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金的態(tài)度,并非一筆抹煞,全盤(pán)否定。他既承認(rèn)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金的國(guó)際權(quán)威性,又不對(duì)它持迷信盲從的態(tài)度,同時(shí),他面臨的又是中國(guó)“依然黑暗”的年代。1927年,革命的果實(shí)已被蔣介石吞沒(méi),革命者的熱血尚在全國(guó)各地流淌。魯迅還敏銳地意識(shí)到,歷來(lái)的反動(dòng)派,慣于交替使用“壓”和“捧”兩手,捧你“與眾不同”。實(shí)是在你頭上枷上一副沉重的精神枷鎖,束縛你的言行。他不愿讓諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)來(lái)捆住自己的手腳。他正渴望著新的戰(zhàn)斗。所以,他的結(jié)論是:“還是照舊的沒(méi)有名譽(yù)而窮之為好罷”。在這里,充分體現(xiàn)了魯迅堅(jiān)定不移的革命意志,為國(guó)為民的崇高思想。
感情飽滿,立意高遠(yuǎn),是這篇書(shū)信的另一特色。感情是文學(xué)作品的生命力,它給人以強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力;立意高遠(yuǎn)的作品,則給人以思想的啟迪和精神的享受。這封書(shū)信始終以飽滿的感情為基調(diào)。魯迅在論述諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金問(wèn)題時(shí),貌似平淡冷靜,使用的是一種仿佛不動(dòng)感情的語(yǔ)調(diào),然而,讀者卻處處感受到那力透紙背的愛(ài)國(guó)愛(ài)民之心。隨著對(duì)問(wèn)題的層層剖析,步步深入,我們看到,他正面論述后再以反語(yǔ)相譏,舉例引證之余又對(duì)比映襯;謙遜推辭時(shí)是那樣真摯誠(chéng)懇,抨擊時(shí)弊時(shí)是那樣執(zhí)著深沉。他飽滿的感情不是出于個(gè)人利益,而來(lái)源于祖國(guó)和人民。“在生活的路上,將血一滴一滴地滴過(guò)去,以飼別人,雖自覺(jué)漸漸瘦弱,也以為快樂(lè)”( 《兩地書(shū)》1926年12月16日)。這種思想感情,表明作為革命家、文學(xué)家的魯迅,是與民族的命運(yùn)、人民的利益,緊密聯(lián)系在一起的。“我不愿如此”,這是魯迅的理想、胸襟、情操的獨(dú)特表露,是革命者發(fā)自肺腑的赤誠(chéng)心聲。
【魯迅《致臺(tái)靜農(nóng)》全文、注釋和賞析】相關(guān)文章:
憫農(nóng)唐李紳全文、注釋及賞析10-12
丘為題農(nóng)父廬舍全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
魯迅祝福全文02-28
陳允平唐多令·秋暮有感全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
魯迅的《祝福》全文解析11-02
魯迅《祝福》全文閱讀02-27